コミックス☆トリビア
カテゴリー
『江東の暁』1巻 (2)
『江東の暁』2巻 (1)
『北宋風雲伝』1巻 (3)
『北宋風雲伝』2巻 (2)
『北宋風雲伝』3巻 (2)
『北宋風雲伝』4巻 (0)
『北宋風雲伝』5巻 (0)
『北宋風雲伝』6巻 (1)
『北宋風雲伝』7巻 (0)
『北宋風雲伝』8巻 (0)
『北宋風雲伝』9巻 (0)
『北宋風雲伝』10巻 (1)
『北宋風雲伝』11巻 (1)
最新の記事
額にあるのは“花鈿”という化粧の一種 (05/05)
『北宋〜』6巻で、セリフが抜けているところがある (09/08)
釵[さ]に“かんざし”とルビをふったが、簪[かんざし]とは別のもの (09/08)
赤はめでたく、白は不吉な色 (09/08)
“囍”という字の名称は“双喜文様” (09/08)
<<
“囍”という字の名称は“双喜文様”
|
Main
|
『江東〜』のタイトルページと目次ページに使われている文様は“双頭虯文様”
>>
北宋時代、都の酒楼は表門に楼子(やぐら)を組み飾りつけている
工事中の足場ではありません。(笑)
張沢端が描いた「清明上河図」(旅行アルバム参照)の
中にも見えるように、れっきとしたお店の飾りです。
正式には
彩楼歓門[さいろうかんもん]
といい、
木や竹を組んで作ったアーチに、色絹を巻きつけたり
結んだりして飾り付けたものです。
『北宋風雲伝』1巻
TOPへ戻る
コメント:0
<<
“囍”という字の名称は“双喜文様”
|
Main
|
『江東〜』のタイトルページと目次ページに使われている文様は“双頭虯文様”
>>
◆ 戻る ◆
◆ コ メ ン ト の 投 稿 は こ ち ら か ら ◆
お名前:
何へぇ〜?:
Mail:
URL:
コメント:
Pass:
←入力しないと編集(書き直し)できません
秘密:
←チェックを入れると琳々のみが読めるコメントになります
最近のコメント
先左記:“囍”という字の名称は“双喜文様” (05/25)
沙希:赤はめでたく、白は不吉な色 (05/25)
まや:『北宋〜』6巻で、セリフが抜けているところがある (09/10)
チャイナスキー:“囍”という字の名称は“双喜文様” (09/09)
あや:赤はめでたく、白は不吉な色 (09/09)
チャイナスキー:『北宋〜』6巻で、セリフが抜けているところがある (09/09)
福元 洋介:“御猫”の正しい日本語読みは“ぎょびょう” (06/17)
ブログ内検索