コミックス☆トリビア
カテゴリー
『江東の暁』1巻 (2)
『江東の暁』2巻 (1)
『北宋風雲伝』1巻 (3)
『北宋風雲伝』2巻 (2)
『北宋風雲伝』3巻 (2)
『北宋風雲伝』4巻 (0)
『北宋風雲伝』5巻 (0)
『北宋風雲伝』6巻 (1)
『北宋風雲伝』7巻 (0)
『北宋風雲伝』8巻 (0)
『北宋風雲伝』9巻 (0)
『北宋風雲伝』10巻 (1)
『北宋風雲伝』11巻 (1)
最新の記事
額にあるのは“花鈿”という化粧の一種 (06/13)
『北宋〜』6巻で、セリフが抜けているところがある (09/08)
釵[さ]に“かんざし”とルビをふったが、簪[かんざし]とは別のもの (09/08)
赤はめでたく、白は不吉な色 (09/08)
“囍”という字の名称は“双喜文様” (09/08)
<<
『江東〜』2巻P.193で華陀先生の後ろにある植物は“朝鮮朝顔”と“鵯上戸”
|
Main
|
中国では豚のことを“猪”といい、猪のことを“野猪”という
なので『江東〜』1巻の76ページで、本当は蘭香ちゃんに
「猪(ブタ)も野猪(イノシシ)も一緒よ〜〜!!」
と叫ばせたかったのですが、
やっぱり日本人には分かりづらいかな?ということで断念しました。
“豚と猪”より“猪と野猪”のほうが、より近い感じが
するんだけどな〜・・・
『江東の暁』1巻
TOPへ戻る
コメント:0
<<
『江東〜』2巻P.193で華陀先生の後ろにある植物は“朝鮮朝顔”と“鵯上戸”
|
Main
|
◆ 戻る ◆
◆ コ メ ン ト の 投 稿 は こ ち ら か ら ◆
お名前:
何へぇ〜?:
Mail:
URL:
コメント:
Pass:
←入力しないと編集(書き直し)できません
秘密:
←チェックを入れると琳々のみが読めるコメントになります
最近のコメント
先左記:“囍”という字の名称は“双喜文様” (05/25)
沙希:赤はめでたく、白は不吉な色 (05/25)
まや:『北宋〜』6巻で、セリフが抜けているところがある (09/10)
チャイナスキー:“囍”という字の名称は“双喜文様” (09/09)
あや:赤はめでたく、白は不吉な色 (09/09)
チャイナスキー:『北宋〜』6巻で、セリフが抜けているところがある (09/09)
福元 洋介:“御猫”の正しい日本語読みは“ぎょびょう” (06/17)
ブログ内検索